Gå ikke glip af lukrative internationale profitter!

Der kan næppe være en virksomhed i disse dage, som ikke har en hjemmeside. Selv om ikke alle virksomheder aktivt vil benytte deres hjemmeside til at markedsføre deres produkter eller services (nogle sider er ikke andet end en informations side med kontakt detaljer), vil de, der ikke gør det, i vid ustrækning spilde deres tid og penge.

De fleste virksomheder, som forstår sig på nettet, vil have erkendt vigtigheden af en høj klassificering hos Google for at maksimere deres profil og for at tiltrække kunderne... lige som mange af de mere "oplyste" af de internetbevidste virksomheder også bruger en aktiv Adwords kampagne for at maksimere deres salg (og i et noget mindre omfang deres side profil hos Google).

Efter at have brugt tid og besvær med at hyre en SEO virksomhed til at øge deres salg og profil, er det en konstant kilde til undren, at mange af de selv samme marketingbevidste virksomheder ikke ser det gigantiske potentiale de kunne få ved at udvide deres profil indenfor de internationale markeder.

Hvad bør altså være en virksomheds første skridt i forsøget på at komme ind på de internationale markeder?

Først og fremmest må en virksomhed få en oversættelse af deres hjemmeside. Dette synes logisk, men du ville blive forbavset over, hvor mange virksomheder forventer, at potentielle udenlandske kunder er i stand til at forstå engelsk... og derved konsekvent går glip af handler.

Forestil dig lige, at du ønsker at købe en genstand... du foretager en søgning på Google... du finder genstanden på en tysk hjemmeside... dine tyskkundskaber er i bedste fald passable... og snart har du fået nok... virksomheden går glip af din handel!

Dette scenarium afspiller sig igen og igen hver eneste dag, og der er virkelig ingen grund til at miste værdifulde kunder.

Den vitale faktor i at få en hjemmeside oversat er at give opgaven i kommission til en virksomhed, som har erfaring indenfor dette område, helst en virksomhed, som er autoriseret af en professionel forening og helt afgjort en, som kan fremlægge en liste over tidligere kunder... helst kunder af en vis kvalitet.

Oversættelse af en hjemmeside kræver langt mere end du måske forstiller dig, for eksempel kan du ikke bare lave en direkte oversættelse af din side, især hvis du ønsker at bringe et vigtigt stykke information. Udenlandsk syntaks og grammatik er for det meste fuldstændig forskellig fra vores egen, og det må tages i betragtning, når man ønsker at gengive den sande mening fra din originale tekst.

En god oversættelsesvirksomhed vil arbejde tæt sammen med dig igennem hele lokaliserings og oversættelses processen for at gøre det bedste ud af det, du allerede har og for at forvandle det til noget, som vil føje en positiv værdi til din internationale profil.

I den endelige analyse er det ganske enkelt at høste frugterne fra det betragtelige internationale marked:

  • Du har brug for en veldesignet, godt optimeret hjemmeside
  • Du har brug for en kompetent virksomhed til oversættelse og lokalisering af din hjemmeside.

Og det er det! Du kan vælge enten at begive dig ud på det internationale marked efter store fortjenester... eller du kan lade være... men hvis ikke du gør det, mange andre gøre det bestemt!

Om forfatteren

Ioana Mihailas

Lingo24 oversættelsesbureau tilbyder tysk oversættelse af høj kvalitet.